¿Quién dice que la traducción no puede ser divertida?
Who says that the translation cannot be funny?
¿Quién dice que la traducción no puede ser divertida?
I have a lovely bunch of coconuts.
私はココナッツの美しい束を食べる。
I eat the bundle where the coconut is beautiful.
Meine Tochter ist das hübscheste Mädchen der Welt!
Mig datter er den prettiest pige i den jord!
Ich Tochter bin es hübschster Vogel zur Erde!
If you were a man, I would have sex with you.
人、私はあなたが付いている性を有する。
The person, I possess the characteristic where you have been attached.
Lets go to the movies
Akadályok megy mozi
Troubles he is going to kinema
I just want to throw you against a wall and have my way with you.
Fi jyst angen at daflu 'ch erbyn bared a ca 'm ffordd chennych.
I just need to throw ' dogs receive wall I go I have ' ores way you may whiten.
do or do not, there is no try
« Italian »
make or not, here be test
by Tiara
Na na, Sie werden doch hier nicht parken wollen?
Bydew bydew , ewyllysi mo angen at barc nevertheless 'ma?
Brunnen gut, brauchen Sie nicht, dennoch hier zu bellen?
I love life! I am not a satanist, but a christian!
JÁ Amor duch! JÁ am ani za mák satanský , aby ne jeden Kristián!
SELF Love wraith! SELF am not a bit satanic , lest a Christian!
George Bush is a compassionate conservative
George Frutex est a pius conservative
Agricultural Shrub is a dutiful conservative