Change language:
  
Blahblah Haha Shop Photo Contact
:)
155
señores ya no estamos en kansas estamos en pandora.habeis oido hablar del infierno pues preferireis pasar un tiempo de descanso alli cuando esteis aqui
« Welsh »
'na boneddigion na 'n bellach ]m i mewn kansas ]m i mewn pandora habeis clywedig areithia chan annwfn 'na preferireis at bwra adeg chan bwyso pryd esteis 'ma
' Hago a caballeros que hago ' el ardor de estómago ahora] sofocado en Kansas] sofocado en breca ated oyó que hablo con el mundo terrenal ' Hago preferireis para echar tiempo con peso esteis de la comida aquí
by tommy

'na boneddigion na 'n bellach ]m i mewn kansas ]m i mewn pandora habeis clywedig areithia chan annwfn 'na preferireis at bwra adeg chan bwyso pryd esteis 'ma
It is the very beautiful woman. Am I for the beverage connected?
Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
the wall is to big for any man to climb, except john.
« Japanese »
壁はジョンを除いて、上るべきあらゆる人のための大きいにある。
For all people who should rise excluding John, it is large there is a wall.
by luke :D
i like to play with my toys.
« Japanese »
私は私のおもちゃによって遊ぶのを好む。
I like the fact that you play with my toy.
by luke :D
if your mother only knew. she'd probably throw me out.
« Japanese »
あなたの母がただ知っていたら。 she' dはおそらく私を投げ出す。
It is your mother abnormal play, when you have known. she' d throws out me perhaps.
by luke :D
I'll be back.
« Italian »
I' il ll è indietro.
I' the ll it is behind.
A frog, he would a-wooing go.
« Chinese (traditional) »
青蛙,他會求愛去。
The frog, he will woo.
Rub a dub dub, three men in a tub.
« Japanese »
ダビングのダビング、たらいの3人を摩擦しなさい。
Dubbing of dubbing, rub 3 people of the basin.
Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.
« Italian »
Imbroglilo una volta, vergogna su voi. Imbroglilo due volte, vergogna su me.
You once brail up it, shame on you. You brail up it two times, shame on me.
Praise, my soul, the King of Heaven.
« Finnish »
Kehua , minun henki , Kuningas -lta Taivas.
Boast , mine tone , King from Sky.
To be or not to be, that is the question.
« Greek »
Για να είναι ή για να μην είναι, αυτή είναι η ερώτηση.
In order to it is or in order to it is not, this is the question.
What gives, my boy?
« Croatian »
Što popuštanje , moj dječak?
Which subsidence , my youngster?
Nice shirts like you!