Change language:
  
Blahblah Haha Shop Photo Contact

You are an incredibly beautiful woman. he would matter to him to accompany to me to take something?
Usted es una mujer increíblemente hermosa. ¿él importaría a él para acompañar a mí para tomar algo?
Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
Tux el pinguino de Linux, es la neta del planeta!
« Korean »
Tux은 리눅스의pinguino, 행성의 순수한 것개 이다!
El Tux es el perro de la cosa que el pinguino y el planeta del linux es puros,!
by levhita
Tux el pinguino de Linux, es la neta del planeta!
« Chinese (traditional) »
晚禮服Linux pinguino, 是淨一個行星!
¡El pinguino de Linux del vestido de noche, es solamente un planeta!
by levhita
La abeja maya, se tira un pedo y se desmaya
« Japanese »
マヤの蜂、投球のpedoおよびdesmaya
Abeja, pedo y desmaya mayas de la echada
tu!! culo peludo!!
« Korean »
당신! 다모 당나귀!
¡Usted! ¡Burro melenudo!
Estamos buscando una solución para el problema de las búsquedas en archivos pdf
« Hungarian »
Vagyunk látszó részére egy oldat részére a probléma -ból keres -ban levéltár pdf
Estamos buscando una solución para el pdf del cartulary de la interdicción de las búsquedas del ból de la pregunta
¿donde leches esta la calle de la panaderia de la any?
« Chinese (simplified) »
您在哪里挤奶此其中任一的面包店的街道?
¿En dónde está usted para ordeñar esta panadería la calle?
by adrian
Traduzca este texto al japonés y luego al español para ver que se gana o pierde en la traducción
« Japanese »
それは日本人にすぐにが得るか、または翻訳で失うことを見るために東のテキストをスペイン人に翻訳し、
Para obtener eso inmediatamente amargamente en el japonés, o para mirar eso que pierde con la traducción traduce el este del texto en el español,
pelukin espacial
« Croatian »
pelukin prostor
polen diciembre
by el jar8
que aburrido estoy,la vida es una mierda (preferiria ser un australopitecus)
« Chinese (simplified) »
乏味我是,生活是屎(是的preferiria australopitecus)
Insípido soy, la vida soy el excremento (es el australopitecus del preferiria)
Lo que me gusta de Raúl es que no anda con tapujos ni engaños, dice las cosas como son, y la realidad es que vienen tiempos difíciles, expresó Isabel Chaviano, de 72 años, quien trabaja en el hotel Telégrafo, en la Habana.
« English »
What I like of Raul is that it does not walk with tapujos nor deceits, says the things like are, and the reality is that difficult times come, expressed Isabel Chaviano, of 72 years, that Telegraph works in the hotel, in Havana.
Qué tengo gusto de Raúl es que no camina con tapujos ni engan@os, dice que son las cosas como, y la realidad es que vienen los tiempos difíciles, Isabel expresada Chaviano, de 72 años, que el telégrafo funciona en el hotel, en La Habana.
Nice shirts like you!