Change language:
  
Blahblah Haha Shop Photo Contact

Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
RonaldooÔ
« English »
RonaldooÔ
RonaldooÔ
by igor
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas de um povo heróico o brado retumbante.
« Czech »
Ona mněl jsem pt a pp od hear of člen určitý Ipiranga člen určitý klidný břitkost of jeden hrdinný lid člen určitý do nebe volající pokřikovat.
Tinha ouvido o Ipiranga a pungência imóvel de uma nação heróico o grito ascendente do volající do céu.
by Mosaico
Traduz esse lixo então seu cara de cadela
« Filipino »
kanya face ng sundan-sundan tagapagsalin ito basura noon
sua cara de segue - siga o tradutor ele sujidade então
by fino
a pipa do vovô não sobe mais, apesar de fazer muita força o vovô foi passado pra trás.
« German »
das Rohr von vovô geht nicht mehr hinauf, obgleich, viel Kraft vovô zu bilden pra rückwärts verabschiedet wurde.
a tubulação do vovô não ascensão, embora, muito Kraft seja vovô para trás descarregado para dar forma ao pra.
E o site mais burro ainda pois caiu o trema.
« English »
E the site more donkey still therefore fell the diaresis.
E o local mais asno ainda caiu conseqüentemente o diaresis.
by Prof. Carvalho
Quero traduzir este texto para o ingles só para ver como é que fica
« English »
I want to translate this text for the English to only see as it is that it is
Eu quero traduzir este texto para o inglês para ver somente porque é que é
Protetor de tela com imagens de cowboys no estilo velho oeste.
« Latin »
Patronus of screen per statua of cowboys in vetus penicullus occasus.
Consumidor da tela da estátua muito dos vaqueiros em cima do por do sol velho da escova de pintura.
by Moleu
No matter what happened it was not my fault
« English »
In matter what happened it was not my fault
Na matéria o que aconteceu não era minha falha
caralho, voem no meu coco
« Italian »
caralho, mosche in mia noce di cocco
caralho, moscas em minha noz do coco
by Willian
atirei o pau no gato
« Latin »
EGO offa wood in cattus
Eu considero a madeira em cima do gato
by JM
Nice shirts like you!